Dos vídeo-canciones han cautivado el corazón de los egipcios, una forma de unir a la gente en esta euforia agridulce en estos momentos mágicos de la historia

El vídeo más visto y la canción más escuchada es “ Llamada de libertad”, de Eid Amir/ Many Adel. La letra de la canción dice más o menos lo siguiente:

http://www.positiveatmosphere.com/my-community/videos/1527-noha/video/1813-Arabic+w+English+sub+Voice+of+Freedom+Sout+Al+Horeya+صوت+الحريه+Amir+Eid+ft+Hany+Adel

(Mi traducción):
Vine y prometí no volver atrás
Escribí con mi sangre en todas las calles
Escucharon los que no escuchaban,
Desafiando todas las prohibiciones
Nuestras armas eran nuestros sueños
Tenemos un mañana más claro
Durante mucho tiempo estuvimos esperando
Buscábamos y no encontrábamos un lugar
En las calles de nuestra tierra
Es llamada de libertad

La poesía que se oye durante la canción es de Abdel-Rahman El-Abnudi.

Mi traducción:
¡Oh, oscuras manos de Egipto!
Que se distinguen sobre el ruido,
rebelándose bajo el sol en el momento adecuado.
Un resplandor entre el grito de la multitud…
Que vea Egipto a esa familia de viejos,
viejos corruptos, viciosos, atrincherados en el poder,
que consumen día a día nuestro país.
Insaciable su codicia,
siempre en el mismo afán.
Pero cansados los jóvenes se levantaron
haciendo del otoño una nueva primavera,
y vieron el milagro:
que las muertes no fueron en vano.
¡Matadme!
Que mi muerte no los traerá de nuevo.
Escribo con sangre una vida nueva.
Mi sangre, la primavera, ambos de color verde,
y sonrío feliz,
diciendo adiós a la tristeza.

Amir y Adel, sin duda, fueron unos oportunistas en el mejor sentido de la palabra, escribiendo rápidamente una canción, que enseguida fue cantada por el pueblo como parte suya. Es una música suave y mullida, un remix de la famosa “We are the world” del vídeo de 1985, pero que parecía no haber envejecido. No son muy conocidos. Captan muy bien la euforia que siente el pueblo.

La canción más famosa de la revolución, citada en Estados Unidos-Egipto: ¿Por qué?, es ésta:

http://www.youtube.com/watch?v=ZIKcHIWm4fU

¿Cómo (Por qué)?, de Monir Mohamed

¿ Cómo hacer feliz a mi amada?
Amo tu nombre, y siempre te estoy buscando
¿Cómo no puedes ver lo que siento por ti?

Te amo sin que haya razón,
sólo tu amor me puede consolar.
¿Por qué te levantaste y me dejaste?

Soy tu calle más querida,
soy tu esperanza,
nada que ver con aquellos que te insultan,
dependiendo de ti como un niño
perdido en medio del camino.

Si tu amor fue el que elegí.
Pero mi corazón hace mucho tiempo que cambió,
pero no desespero en cambiar tu vida,
hasta que me ames.

¿Por qué me dejas tan débil?
¿Por qué no te quedas a mi lado?
Viviendo la vida en este trance
no habría miedo en tus ojos.

En la tierra y en el mar,
¿cómo puedo proteger tu espalda
descansando  la una contra la otra,
si estoy humillado y avergonzado?

http://noticiasdeabajo.wordpress.com/2011/02/18/canciones-de-la-revolucion-egipcia/

Receive email notifications when new articles by Eric Walberg are posted.

Please enable the javascript to submit this form

Connect with Eric Walberg



Eric's latest book The Canada Israel Nexus is available here http://www.claritypress.com/WalbergIV.html

'Connect with Eric on Facebook or Twitter'

Canadian Eric Walberg is known worldwide as a journalist specializing in the Middle East, Central Asia and Russia. A graduate of University of Toronto and Cambridge in economics, he has been writing on East-West relations since the 1980s.

He has lived in both the Soviet Union and Russia, and then Uzbekistan, as a UN adviser, writer, translator and lecturer. Presently a writer for the foremost Cairo newspaper, Al Ahram, he is also a regular contributor to Counterpunch, Dissident Voice, Global Research, Al-Jazeerah and Turkish Weekly, and is a commentator on Voice of the Cape radio.

Purchase Eric Walberg's Books



Eric's latest book The Canada Israel Nexus is available here http://www.claritypress.com/WalbergIV.html